| películas | crónica | festivales | premios | textos |
 

SILENCIO DE AMOR

SILENCIO DE AMOR


Año: 2011. País: Francia. Estreno: 22-07-2011. Género: Comedia. Duración: 106 m. T. original: Tous les soleils. Dirección: Philippe Claudel. Intérpretes: Stefano Accorsi (Alessandro), Neri Marcorè (Luigi), Clotilde Courau (Florence), Lisa Cipriani (Irina), Anouk Aimée (Agathe). Guión: Philippe Claudel. Fotografía: Denis Lenoir. Música: Varios. Montaje: Virginie Bruant. Producción: UGCYM, TF1 Droits Audiovisuels, France 3 Cinéma. Distribuidora: Golem.

  
Sinopsis

Alessandro es italiano y enseña música barroca en Estrasburgo. Vive con su hija Irina, de 15 años, en plena crisis adolescente, y con su hermano Crampone, un encantador y excéntrico anarquista que pide asilo político desde que Berlusconi subió al poder. En ciertos momentos, Alessandro siente que cría a dos adolescentes, pero no ve el vacío en su propia vida. Se esfuerza en ser el padre perfecto y ha olvidado reconstruir su vida afectiva, sobre todo porque está rodeado de amigos divertidos que le impiden sentirse solo. Pero cuando su hija descubre la emoción del primer amor, la vida de Alessandro sufre un cambio tan inesperado como dramático.

  
Dirección
Philippe Claudel (Dombasle-sur-Meurthe, Lorena, Francia, 1962) impartió clases durante su época de profesor en institutos y en la Universidad de Nancy II, donde enseñó Antropología Cultural y Literatura. Además, trabajó con niños discapacitados y, durante once años, dio clases en una cárcel de Nancy, experiencia que plasmó en el libro Le bruit des trousseaux (El ruido de las llaves). Gran admirador de Simenon y del Jean Giono de la posguerra, publicó su primer libro, Meuse l’oubli, a los 37 años. Sus novelas y relatos han sido galardonados en varias ocasiones: la novela J’abandonne recibió el Premio France Television 2000; la colección de relatos Petites mécaniques, el premio Bourse Goncourt de la Nouvelle 2003, y Almas grises, su quinta novela, el prestigioso Premio Renaudot. Desde 2004 trabaja para la editorial Stock, donde publica una serie dedicada al vino titulada Ecrivins. Es su segundo largo tras Hace mucho que te quiero (2008).
  
Referencias
  • La película nació a partir de la tarantela, una música folclórica del sur de Italia, cuyo origen se pierde en el tiempo, y el director declara que "dicen que esta música tiene poderes mágicos y que puede curar muchos males, como el dolor de corazón, la melancolía y la locura que provoca la picadura de una araña. Estas canciones pueden ser muy alegres o muy melancólicas. Disfruté imaginando la vida de un profesor nacido en Italia que enseña música en Estrasburgo y cuya vida se vio marcada por la muerte de su esposa Louise hace quince años. Sigue obsesionado por ese gran amor, no parece poder superarlo, pero no es un hombre triste, depresivo ni retraído, más bien lo contrario. Vive con una hija adolescente que no llegó realmente a conocer a su madre, y con Crampone, su hermano mayor, un hombre extravagante y adorable que se ha autoexiliado en Francia por estar en contra de Berlusconi. Alessandro tiene amigos y es un hombre optimista, pero algo le impide volver a enamorarse. No considera a las mujeres como compañeras potenciales".
     
  • Está protagonizada por el italofrancés Stefano Accorsi, y según el director "cuando escribía el guión, el personaje tenía 55 años, pero pensé que la diferencia de edad con su hija haría la historia menos interesante. A pesar de haber rebajado la edad del padre, Stefano seguía siendo demasiado joven. Hablamos y le pedí que se dejara barba, que probara con varias monturas de gafas, y un mes después hicimos unas pruebas. Fue increíble. Me gusta trabajar con actores extranjeros, mezclar los orígenes. Me parece enriquecedor hacer coincidir en Estrasburgo, con la tarantela de fondo, a dos actores italianos como Stefano y Neri; a una actriz que simboliza el matrimonio histórico entre el cine francés y el italiano, como es Anouk Aimée, y a Clotilde Courau, también muy unida a Italia".
     
  • La película está hablada en francés e italiano, lo cual, para el director es "incluso un poco militante. Me pareció obvio, en una película que gira en torna a las voces y a los idiomas como ésta, mantener el francés y el italiano. Si así algunas personas que nunca ven películas en versión original disfrutan oyendo otras sonoridades, me alegraría mucho. Lo mismo pasa con la música barroca poco conocida. También es valido para la tarantela, quizá les entren ganas de comprar un disco al salir del cine".
  
Trailer